Characters remaining: 500/500
Translation

bã đậu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bã đậu" se traduit littéralement par "résidu de soja" en français. C'est un terme qui désigne le résidu solide qui reste après l'extraction du lait de soja. On l'appelle aussi "okara" dans certains contextes culinaires.

Explication et utilisation

Le "bã đậu" est souvent utilisé dans la cuisine vietnamienne, notamment pour préparer des plats végétariens ou comme ingrédient dans des recettes de pâtisseries. Il est riche en fibres et en protéines, ce qui en fait un ajout nutritif à de nombreux plats.

Usage avancé

Dans une perspective plus avancée, le "bã đậu" peut également être utilisé dans des recettes comme des smoothies ou des soupes. Il est souvent incorporé dans des plats pour augmenter la valeur nutritionnelle. Sa texture peut rendre les plats plus consistants.

Variantes du mot
  • Okara : C'est un terme japonais qui est souvent utilisé dans les mêmes contextes que "bã đậu".
  • đậu nành : Cela signifie spécifiquement "résidu de soja", où "nành" fait référence au soja.
Différents sens

Dans un contexte médical, le terme "bã đậu" peut aussi désigner un type de dégradation des tissus, ce qui se rapproche de la définition "caséum dégénéré" (caséum thoái hóa). Cependant, cette utilisation est moins courante et souvent spécifique à des discussions médicales.

Synonymes
  • đậu nành : Résidu de soja
  • Okara : Terme utilisé dans d'autres cuisines asiatiques pour désigner le même produit.
  1. (med.) caséum
    • thoái hóa bã đậu
      dégénérescence caséeuse

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "bã đậu"